Planet Earth is blue and there's nothing I can do
Длинными пальцами ночной дождь стучал в моё окно. Я не впустила.

Я читала и пребывала в блаженстве. "Цветы корицы..." дочитаны ( в половине второго ночи), тут же развился острый абстинентный синдром на тему Ди и Сюэли, и самого способа изложения текста, немедленно с полки была вытряхнута книжка с пожелтевшими страницами авторства Пу Сунлина, ну это просто безобразие... так влюбить в своё слово, так лечь на душу событиями и характерами персонажей, так заманить ...и... всё? Ну мало же!
Цитировать автора не буду нарочно.))) Но стилистическая виртуозность так поднимает планку, что с опаской теперь смотрю в сторону некоторых авторов, пребывающих на слуху.
Начавшись как бытовые заметки о похождениях китайского студента в России, плавно перейдя на откровенное знакомство с китайским образом литературного мышления, описывая подробно имевшие быть место якобы-события в истории китайско-японских отношений, отдав должное исключительно позитивным молодым ребятам-поисковикам, хоть и странным образом здесь возникшими, всё внезапно переворачивается совершенно непредсказуемой и ожидаемой одновременно сюжетной линией.
У меня с самого начала возникло чувство - "лисьи чары", и они проявились на самом деле!
Теперь иду читать про индейца, который на самом деле получается вроде совсем другой человек с "малознакомых островов")))

Я читала и пребывала в блаженстве. "Цветы корицы..." дочитаны ( в половине второго ночи), тут же развился острый абстинентный синдром на тему Ди и Сюэли, и самого способа изложения текста, немедленно с полки была вытряхнута книжка с пожелтевшими страницами авторства Пу Сунлина, ну это просто безобразие... так влюбить в своё слово, так лечь на душу событиями и характерами персонажей, так заманить ...и... всё? Ну мало же!
Цитировать автора не буду нарочно.))) Но стилистическая виртуозность так поднимает планку, что с опаской теперь смотрю в сторону некоторых авторов, пребывающих на слуху.
Начавшись как бытовые заметки о похождениях китайского студента в России, плавно перейдя на откровенное знакомство с китайским образом литературного мышления, описывая подробно имевшие быть место якобы-события в истории китайско-японских отношений, отдав должное исключительно позитивным молодым ребятам-поисковикам, хоть и странным образом здесь возникшими, всё внезапно переворачивается совершенно непредсказуемой и ожидаемой одновременно сюжетной линией.
У меня с самого начала возникло чувство - "лисьи чары", и они проявились на самом деле!
Теперь иду читать про индейца, который на самом деле получается вроде совсем другой человек с "малознакомых островов")))
Удачи!
Скайп козлил... вот собака.